Edward Elgar-Slocum: Sospiri (SMB #124)
(The sighs: anonymous Italian text; English text by Parker)
Pace! Solo chiedo per pace. Sospiro, piango, gemo, sospiro e peno. Pace!
Adieu! And the sun goes wearily down. The mist creeps up o'er the sleepy town. The white sails bend to the shudd'ring mere. And the reapers have reaped, and the night is here. Adieu! And the years are a broken song. The night grows weak in the strife with wrong. The lilies of love have a crimson stain, and the old days will never come again. Adieu! Some time shall the veil between the things that are, and that might have been, be folded back for our eyes to see, and the meaning of all be clear to me. Adieu!
Solo chiedo per pace. Sospiro, piango, gemo, sospiro. Pace!
Latin translation: Peace! Only I ask for peace. I sigh, I moan, I sigh and I suffer. Peace!
(Approx. performance timing: 4:34)
[ back to the list of titles and composers ]