(Please Note: the following translation is © 2000 Bradley A. Slocum and is presented here only for examination by potential purchasers of the SMB edition in which it appears, along with the original German text.)

English Singing Translation of:

Johannes Brahms: Dort in den Weiden, Opus 97, No. 4 (SMB #102)

(There among the willows; folksong from the Lower Rhine)

There in the willows stands a house and through the window a girl looks out! She looks upstream, she looks downstream: is not my lover yet in sight? Most handsome fellow on the Rhine, I call my own!

Each morn' he sails the river Rhine and sings a greeting just to me; each evening when the glowworm flies his boat rocks by the river bank; then with my boyfriend I can be, together be!

The nightingale in lilac bush sings something I can understand; it says to me a year from now I'll celebrate a joyful nest, where with my lover I will be the happiest girl, [the happiest boy], along the Rhine!

(Approx. performance timing: 1:36)

[ back to the list of titles and composers ]